Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

весь день

  • 1 ημέρα

    η
    1) день;

    ημέρα αναπαύσεως — день отдыха;

    ημέραργίας (εργασίας) — выходной (рабочий) день;

    ημέρα ακροάσεως — приёмный день;

    ημέρα βροχής — дождливый день;

    όλη την ημέρα — весь день;

    μετά δυό ημέρες — через два дня;

    2) сутки;

    § κρίσιμος ημέρα — решающий день;

    ημέρα κρίσεως рел — судный день;

    αυγά της ημέρας — диетические яйца;

    ψάρι της ημέρας — свежая рыба;

    άνθρωπος της ημέρας — а) герой дня; — б) человек всесильный, всемогущий на сегодняшний день;

    πλήρης ημέρων — в преклонном возрасте, очень старый;

    κάθε ημέραν — каждый день;

    ο καθ' ημέραν — ежедневный, каждодневный;

    καθ' εκάστην ημέραν — ежедневно, постоянно;

    την ημέρα — днём;

    μιά φορά την ημέρα — раз в день;

    την αυτήν ημέραν — в тот же день;

    ημέραν παρ ' ημέραν — через день;

    επί των ημέρων μας — в наши дни, в наше время;

    εδώ και τρείς ημέρες — три дня тому назад;

    τίς τελευταίες ημέρες — на днях, недавно;

    προ ολίγων ημέρων — несколько дней тому назад;

    την άλλη ημέρα — на следующий день;

    άμα τη ημέρα — с наступлением дня;

    από ημέρας εις ημέραν — а) изо дня в день, ежедневно; — б) со дня на день, скоро;

    με την ημέραν — подённо;

    ημέρας και νυκτός — днём и ночью;

    μιαν ωραία ν ημέρα — в один прекрасный день;

    ημέρα μεσημέρι — среди бела дня, на глазах у публики;

    ημέρα αποφράς — роковой, чёрный день;

    την ημέρα... — в день, когда...;

    είμαι της ημέρας — дежурить;

    είναι η ημέρα μου — мой черёд;

    είδε το φως της ημέρας — он появился на свет божий;

    εσώθηκα ν οι ημέρες του — его дни сочтены

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ημέρα

  • 2 ημαρ

         ἦμαρ
        ἤμᾰτος, дор. ἆμαρ, ἆματος τό
        1) день
        

    νύκτας τε καὴ ἦ. Hom. — денно и нощно;

        νύκτες τε καὴ ἤματα Hom. — ночи и дни;
        πᾶν ἦ. Hom. — весь день;
        ἤματα πάντα Hom. — ежедневно, всегда;
        τότ΄ ἦ. ( или κατ΄ ἦ. Soph.) καὴ κατ΄ εὐφρόνην Aesch. — днем и ночью;
        δείελον ἦ. Hom. — вечером;
        μέσον ἦ. Hom. — в полдень;
        ἐπ΄ ἤματι δακρύσαντες Hom. — проплакав (один) день (над умершим);
        τοσσάδε μέρμερα ἐπ΄ ἤματι μητίσασθαι Hom. — столь трудные дела совершить за (один лишь) день;
        τρὴς ἐπ΄ ἤματι Hom. — трижды в день (ежедневно);
        (ἀεὴ) κατ΄ ἦ. Soph. — каждый день, всегда, постоянно;
        κατ΄ ἦ. τοὐμφανὲς τὸ νῦν τόδε Soph. (еще) в этот, ныне сияющий, день, т.е. еще сегодня;
        τὸ κατ΄ ἦ. Soph. — ежедневное пропитание, хлеб насущный;
        παρ΄ ἦ. Soph. — по прошествии дня, когда один день сменится другим или через день;
        ἤματι τῷ, ὅτε ἐπὴ νηυσὴν ἔβαινον Ἀργεῖοι Hom. — в тот день, когда взошли на корабли аргивяне

        2) пора, время
        

    ἤματι ὀπωρινῷ Hom. — в осеннюю пору;

        ἤματι χειμερίῳ Hom.в зимнее время

    Древнегреческо-русский словарь > ημαρ

  • 3 εφημερευω

        быть весь день занятым, проводить весь день
        

    (τινί Polyb., Diod.)

    Древнегреческо-русский словарь > εφημερευω

  • 4 ξημεροβραδιάζομαι

    1) проводить где-л. весь день, дневать и ночевать (где-л.);
    2) заниматься чём-л. весь день, с утра до вечера

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξημεροβραδιάζομαι

  • 5 όλος

    η, ο[ν] весь, целый;
    καθ' όλον το έτός весь год, в течение всего года; δι' όλης της ημέρας (της νυκτός) весь день (всю ночь); όλοι μας (όλοι σας, όλοι τους κτλ.) все мы (все вы, все они и т. д.); § όλοι-όλοι (δλα-δλα, όλο-όλο) всего, всего-навсего, только; όλα κι' όλα только не это; всё, кроме этого; εν όλω или τό όλον всего; итого; μ' όλο πού... или μ' όλον ότι... или παρ' όλο πού... несмотря на то, что...; παρ' όλα αυτά или μ' όλ' αυτά или μ' όλα ταύτα и всё-таки, несмотря на всё это; με τα όλα του как надо; всеми силами; настойчиво; με όλη μου την καρδιά всей душой; ανάμεσα σ' όλα τ' ΰλλα а) в том числе; б) в довершение всего; μεσ' (σ)τά όλα смело, бесстрашно, презирая опасность

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > όλος

  • 6 διημερευω

        1) проводить день или дни
        

    (ἐν καλοῖς κάγαθοῖς ἐπιτηδεύμασι Xen.; ταῖς τειχομαχίαις Diod.; ἐν τῷ καθεύδειν Plut.)

        δ. ἄσιτον καὴ ἄποτον Xen.проводить день без пищи и питья

        2) длиться весь день Arst.

    Древнегреческо-русский словарь > διημερευω

  • 7 πανημεριος

        3
        1) продолжающийся или действующий в течение целого дня
        

    πανημέριοι μολπῇ θεὸν ἱλάσκοντο Hom. (ахейцы) весь день умилостивляли бога песнопением;

        ὅσσον πανημερίη νηῦς ἤνυσεν Hom. (расстояние), которое корабль пройдет за целый день

        2) предстоящий в оставшуюся часть дня
        

    τίς σε π. ὅδε χρόνος μένει ; Eur.что сулит тебе оставшийся день?

        3) ежедневный

    Древнегреческо-русский словарь > πανημεριος

  • 8 διατελεω

        (fut. διατελέσω - атт. διατελῶ)
        1) доводить до конца, совершать, осуществлять
        

    (χάριν Eur.; ἐπείπερ ἠρξάμην, διατελέσαι βούλομαι Xen.)

        2) продолжать оставаться
        

    διατελεῦσι ἐόντες ἐλεύθεροι Her. — они продолжают оставаться свободными;

        διατέλει ὥσπερ ἤρξω Plat. — продолжай, как начал;
        δι΄ ὅλης τῆς ἡμέρας δ. μέχρι δυσμῶν Arst. — длиться весь день до заката;
        ἀδύνατον γενόμενόν ποτε ἄφθαρτόν τι διατελεῖν Arst. — невозможно, чтобы когда-л. возникшее оставалось непреходящим;
        καὴ τοῖς ἄλλοις ἀεί τι πράττων ἀγαθὸν διετέλει Plut.он и остальным всегда делал добро

        3) проводить жизнь, жить, существовать
        

    (ἀλύπως Plat.; ἀσφαλέστατος διατελεῖ Thuc.)

        διατετελεκὼς τὰ ἐν τοῖς ἐφήβοις δέκα ἔτη Xen. — пробыв в эфебах десять лет;
        οἱ διατελοῦντες μετ΄ ἀλλήλων διὰ βίου Plat. — всегда ведущие совместную жизнь;
        τὸν βίον καθεύδων δ. Plat. или δ. ἐν ὕπνῳ Arst.проводить жизнь в сне

    Древнегреческо-русский словарь > διατελεω

  • 9 διεξερχομαι

        (fut. διεξελεύσομαι, aor. 2 διεξῆλθον, pf. διεξελήλῠθα)
        1) до конца или насквозь проходить, переходить
        

    (χωρίον Her.; ὁδόν Plat., Plut.; ἴσον τόπον Arst.; перен. καθαρῶς τὸν βίον διεξελθεῖν Plat.)

        διεξελθεῖν (πολλοὺς) πόνους Soph. — совершить много трудных дел;
        διεξελθεῖν διὰ πασῶν τῶν ζημιῶν Thuc. — перепробовать все виды кар;
        ὡς διεξέλθοι πωλέων τι Her., — закончив продажу чего-л.;
        διὰ πάντων διεξελθόντες Her. — покончив со всеми;
        ἀπὸ τῆς ἀρῆς διὰ πάντων ἄχρι τῆς τελευτῆς διεξελθεῖν Dem. — испытать все средства от начала до конца;
        διεξελθεῖν πάντας φίλους Eur.подвергнуть испытанию всех друзей

        2) по порядку или обстоятельно излагать, рассказывать, передавать
        

    (τι Her., Plat., Arst., Plut. и περί τινος Plat.)

        δ. πρὸς ἑαυτὸν περί τινος Plat.размышлять о чем-л.

        3) прочитывать
        4) ( о времени или событиях) проходить, протекать
        πάντα διεξελήλυθεν Dem. — все кончилось;
        ἥ ἡμέρα διεξηλθεν ἀργή Plut. (весь) день прошел в бездействии

    Древнегреческо-русский словарь > διεξερχομαι

  • 10 καταβασις

        - εως, Plut. καταβᾰσία ἥ
        1) схождение вниз, спуск
        ὅλην τέν ἡμεραν ἥ ἀνάβασις ἐγένετο καὴ κ. Xen.подъем (на возвышенность) и спуск заняли весь день

        2) сошествие
        

    (εἰς Ἅιδου Isocr.)

        3) спуск, склон
        

    (τοῦ ὄρους NT.)

        4) переход из глубины страны к побережью
        

    (κ. ἐπὴ θάλασσαν Diod.)

        ἐν τῇ ἐξόδῳ τε καὴ καταβάσει Xen.во время отступления к побережью

    Древнегреческо-русский словарь > καταβασις

  • 11 ήλιος

    ο
    1) прям., перен. солнце;

    τεχνητός ήλιος — горное солнце;

    ανατολή (δύση) τού ηλίου восход (закат) солнца;
    η εκλειψη (τού) ηλίου затмение солнца;

    ο ήλιος της αλήθειας — солнце правды;

    βγαίνω (ζεσταίνομαι) στον -о выходить (греться) на солнце;

    με μαύρισε ο ήλιος — я загорел;

    τό δωμάτιο μου το βλέπει ( — или τό χτυπάει) ο ήλιος όλη την ημέρα — в моей комнате весь день солнце;

    2) подсолнух;
    3) красавец, красавица;

    § μή μού πιάνεις τον ήλιο — не заслоняй мне солнце;

    η χώρα τού 'Ανατέλλοντος Ηλίου страна восходящего солнца (о Японии);

    με τον ήλιο — когда светит солнце, после восхода, до заката;

    υπό τον -ον в этом мире, на этом свете;

    δεν έχω θέσιν υπό τον ήλιος ον — или δεν έχω στον ήλιο μοίρα — быть обездоленным; — не иметь места под солнцем;

    άϊ στον ήλιο — или πίσω από τον ήλιο! — или κατά -ου κώλο! κ — дьяволу!, к чёрту!;

    θα πάω εκεί πού ψήνει ο ήλιος το ψωμί — я уеду на

    край света, я готов уехать к чёрту на рога;

    ήλιος με δόντια — холодное, не согревающее солнце;

    βαρείтоб ήλιου πετριές — погов, толочь воду в ступе;

    άναψε του το λύχνο να δει τον ήλιο — посл, глаза как плошки, а Не видят ни крошки

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ήλιος

  • 12 κτυπώ

    (ε) 1. μετ.
    1) бить, ударять; стучать; хлопать (руками); топать (ногами); 2) бить (о часах); 3) заколачивать, забивать (гвозди); 4) ковать, выковывать; 5) бить, колотить, избивать (кого-л.); 6) воен, нападать, наносить, удар; 7) поражать (цель), попадать (из огнестрельного оружия), подстрелить, подбить (тж. об охотнике); ранить; 8) перен. нападать, обрушиваться (о горе, болезни; тж. о ком-л.с нападками, укорами); 9) сбивать (сливки и т. п.); 10) действовать пагубно; 11) бить (тревогу, отбой);

    § κτυπώ πίσω — отбрасывать назад (что-л.), задерживать созревание, развитие (чего-л.);

    κτυπ τό κεφάλι μου — жалеть, раскаиваться;

    2. αμετ.
    1) звонить (о колоколе, звонке); ударять (о громе); 2) биться, пульсировать (о сердце); 3) стукаться, ударяться; ушибаться; 4) перен. производить впечатление;

    κτυπάει άσχημα — иметь плохой резонанс;

    5) стучаться, стучать (в дверь и т. п.);

    § τό σπίτι μας το κτυπά ο ήλιος όλη μέρα — в нашем доме весь день солнце;

    κτυπα η καρδιά μου — а) тревожиться, беспокоиться; — бояться, опасаться; — б) иметь сердцебиение;

    κτυπά στο κεφάλι — ударяет в голову (о вине);

    κτυπά στο μάτι — бросается в глаза;

    μου κτυπα στα νεύρα — мне действует на нервы;

    μου το κτύπησε κατά πρόσωπο он мне это прямо в глаза сказал;

    βρίστηκαν και κτυπήθηκαν — они поссорились и подрались;

    παρ' τον ένα και κτύπα τον άλλον а) два сапога —пара; б) оба они хороши;
    μου κτύπησε πεντακόσιες δραχμές он у меня стащил пятьсот драхм

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κτυπώ

  • 13 ολήμερα

    ολήμέρα, ολήμερίς επίρρ. весь день; с утра до вечера

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ολήμερα

  • 14 ολημερίς

    [олимэрис] επίρ весь день.

    Эллино-русский словарь > ολημερίς

  • 15 μέρα

    η день;

    εργάσιμη μέρα — рабочий день;

    μέρα αργίας — выходной день;

    αυριανή (χτεσινή) μέρα — завтрашний (вчерашний) день;

    κάθε μέρα — каждый день, ежедневно;

    ολόκληρη μέρα — весь, целый день;

    μετρημένες μέρ'ες — считанные дни;

    έχω μέρες να σε δώ — я уже несколько дней тебя не видел; — я давно тебя не видел;

    έκανα δυό μέρες να... — мне потребовалось два дня, чтобы...;

    στο τέλος της μέρας — в конце дня, на исходе дня;

    § καλή μέρα (тж. καλημέρα)! — добрый день!;

    μέρα -νύχτα — день и ночь, денно и нощно;

    μέρα μεσημέρι — среди бела дня;

    μιά ωρρία μέρα — в один прекрасный день;

    μέρα με τη μέρα — с каждым днём, постепенно, со временем;

    μέρα παρά μέρα — через день;

    λίγες μέρες πρίν — несколько дней тому назад;

    σε λίγες μέρες — через несколько дней;

    αυτές τίς μέρες — а) на 'днях; — б) в эти дни;

    από μέρα σε μέρα — а) изо дня в день; — б) со дня на день;

    όσο περνάν οι μέρες — день ото дня;

    η μιά μέρα μετά την άλλη — день за днём;

    την άλλη μέρα — на другой, на следующий день;

    την μέρα — днём;

    είναι η μέρα μου — моя очередь, мой черёд;

    σώθηκαν οι μέρες του — его дни сочтены;

    η καλή μέρα απ' το πρωί φαίνεται — погов, хороший день утром красен; — какое утро, такой и день (удачный или неудачный)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μέρα

  • 16 ολος

        I.
         ὁλός
         мутная жижа Anth.
        II.
         ὅλος
        эп.-ион. οὖλος 3
        1) целый, цельный, полный, весь
        

    (ἄρτος Hom.; πίθος Eur.; βοῦς Arph.)

        τρεῖς ὅλους ἑκμήνους χρόνους Soph. — три полных полугодия;
        τῆς ἡμέρας ὅλτης Xen. — целый день;
        δι΄ ὅλου NT. — целиком, сплошь;
        ὅλην τέν νύκτα или τέν νύκτα ὅλην Xen., Plat. — всю ночь;
        σὺν ὅλῃ τῇ ψυχῇ Plat. — всей душой;
        ὅλη καὴ πᾶσα ἥ οἰκία Plat. — весь решительно дом;
        πόλεις ὅλαι Plat. — целые города;
        ὅλη ἥ πόλις Plat. — весь город;
        τοῖς ὅλοις ἡττᾶσθαι Dem. — лишиться всего;
        τὸ ὅλον Plat. — целое, мир, вселенная

        2) полный, совершенный, сущий, подлинный
        

    (ἁμάρτημα Xen.; πλάσμα Dem.). - см. тж. ὅλον

    Древнегреческо-русский словарь > ολος

  • 17 βράδι

    βράδί(ς) τό см. βράδυ 1;

    § βράδί(ς)... ταχί... — изо дня в день;

    βράδι τάχι — или βράδί ταχί — денно и нощно;

    από βράδί(ς) — а) весь вечер; — б) под вечер, к вечеру; — с вечера (о времени)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βράδι

См. также в других словарях:

  • весь день — с утра до вечера, день деньской, с утра до ночи, целый день, цельный день, полный день, от зари до зари Словарь русских синонимов. весь день нареч, кол во синонимов: 8 • девнесь (4) • …   Словарь синонимов

  • Кто на Грачевника в новые лапти обуется, у того весь день будет шея скрыпеть. — Кто на Грачевника в новые лапти обуется, у того весь день будет шея скрыпеть. См. МЕСЯЦЕСЛОВ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Корельский верстень - поезжай на весь день. — Корельский верстень (верста) поезжай на весь день. См. НАРОД ЯЗЫК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Отстанешь на верстень, не догонишь во весь день. — Отстанешь на верстень, не догонишь во весь день. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Зацепившись за пень, простоял весь день. — Зацепившись за пень, простоял весь день. См. ПОРА МЕРА СПЕХ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Праведен муж весь день ликует. — Праведен муж весь день ликует. См. ХОРОШО ХУДО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Задел за пень и простоял весь день — Сиб. Ирон. О человеке, которому ничего не удалось сделать за весь день. ФСС, 76; СРНГ 25, 436; СФС, 75 …   Большой словарь русских поговорок

  • день-деньской — См. день …   Словарь синонимов

  • День святого пророка Илии (Ильин день) — Святой пророк Илия родился в Фесвии Галаадской (в ветхозаветные времена Галаадом называлась большая область к востоку от реки Иордан и к северу от Мертвого моря) за 900 лет до Рождества Христова. Согласно преданию, дошедшему до нас от святого… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • День святого пророка Илии — Святой пророк Илия родился в Фесвии Галаадской (в ветхозаветные времена Галаадом называлась большая область к востоку от реки Иордан и к северу от Мертвого моря) за 900 лет до Рождества Христова. Согласно преданию, дошедшему до нас от святого… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ДЕНЬ — муж. сутки; | ·противоп. ночь; время от восхода до заката солнца; от утренней до вечерней зари; в самом тесном ·знач. часы около полудня, отделяющие утро и вечер. В январе 31 день. Изо дня в день, день в день, день денской, дни денски, зап. день… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»